miércoles, 29 de marzo de 2017

La Comunidad del Anillo Editada

Tras realizar la edición de El Hobbit, mi intención es hacer lo mismo con las películas de El Señor de los Anillos de Peter Jackson, comenzando por La Comunidad del Anillo.

Es algo distinto a lo que hice entonces, pues El Hobbit no gustó, principalmente entre los lectores, había mucho más material "sobrante" e intenté recortar la película lo máximo posible. El Señor de los Anillos dejó un buen sabor de boca, reflejó muy bien el libro, el mundo de Tolkien. Quiero mantener todo esto, pero hubieron cosas que no estuvieron bien, de tal forma que mi propósito es cambiar o quitar esas cosas que se alejan del libro, aunque las más importantes sean aquellas en las que hay un evidente cambio de personalidad, como en Faramir o en un Aragorn que tiene dudas sobre ser Rey. Como lo logré con el personaje de Thorin o Thranduil en el Hobbit, pienso que merece la pena intentarlo.

Mi base es la versión extendida y se ha quitado aquello que he considerado oportuno para lograr una mejor versión, más fiel a Tolkien y a su mitología, pero sin perder la coherencia narrativa que debe tener una película.

Soy consciente que no es una edición perfecta, pues los medios no son profesionales y carezco de la formación necesaria. He tenido muchas dificultades y muchas frustraciones a la hora de montar los trozos de película, de tal forma que, en algunas pocas ocasiones, el resultado no ha sido todo lo brillante que hubiera deseado.

ACTUALIZADO 1/06/21

Eliminada una frase de Aragorn en el Paso de Caradhras: «Intenta derribar la montaña» refiriéndose a la Voz.

Cambios realizados respecto a la versión cinematográfica:

-Sustitución de Ian Holm por Martin Freeman en el prólogo.
-Inicio ligeramente recortado. No hay introducción de Bilbo.
-Añadido breve mención a los Sacovilla-Bolsón en Bolsón Cerrado.
-Elimino el cohete y la "presentación" de Merry y Pippin.
-Elimino la escena de Gandalf y el anillo en el suelo, tras la marcha de Bilbo.
-Añadida la escena de la taberna (ligeramente recortada) previa al encuentro de Frodo con Gandalf en Bolsón Cerrado.
-Elimino la decapitación que sufre una persona por un Jinete Negro.
-Añadido el encuentro con los Elfos de Frodo y Sam y escena posterior de la versión extendida.
-Eliminado el combate entre Gandalf y Saruman.
-Escena en El Poney Pisador recortada. Frodo no ve el ojo de Sauron.
-Añadida escena de los mosquitos y de Aragorn hablando de la historia de Beren y Luthien. (v.e.).
-Eliminada la escena de Saruman y Sauron: "Procúrame un ejército digno de Mordor".
-Eliminado el "nacimiento" de los Uruk-hai de Saruman.
-Eliminado el primer encuentro de Arwen y Aragorn. Aragorn no está "desprevenido".
-Recortado el comentario de Gandalf sobre Saruman: "... ha cruzado orcos con duendes".
-Recortado el comentario de Elrond sobre Aragorn: "dejó ese camino hace largo tiempo".
-Eliminada la conversación de Arwen y Aragorn después que éste recoja la empuñadura de Narsil.
-Se utiliza la v.e. de El Concilio, pero se recorta. Boromir no dice: "Gondor no tiene Rey, Gondor no necesita Rey".
-Eliminado el comentario de Gimli sobre ir a las Minas de Moria y recibir la bienvenida de Balin.
-Recortada la escena en la que se le cae el anillo a Frodo en la nieve.
-Recortada la escena en Caradhras. Se oye la voz de Saruman pero no se le hace mención ni se le ve en Orthanc.
-Utilización de las escenas de la v.e. en las Puertas de Moria. Recortada la entrada a Moria. Gimli no espera ser recibido por Balin, ni esperar su hospitalidad, ni hay cadáveres...
-Eliminada la escena de Legolas encima del Troll en la Cámara de Mazarbul.
-Eliminados los orcos "arañas" de Moria que aparecen por el techo.
-Eliminada la escena de la escalera que se cae antes de llegar al puente de Khazad-dûm.
-Recortada la llegada a Lórien. Galadriel no "habla" a través del pensamiento a Frodo, ni habla de maldición.
-Añadida escena nocturna en Lórien. Boromir habla con Frodo de la muerte de Gandalf. (v.e.)
-Ligeros recortes en el encuentro con Galadriel y Celeborn.
-Recortada la escena del espejo de Galadriel. Galadriel no avisa a Frodo sobre Boromir.
-Añadida la escena de los regalos de Galadriel (v.e.). Pero Aragorn no expresa su deseo de que Arwen se marche.
-Añadida escena nocturna a orillas del Anduin (v.e.). Boromir y Aragorn hablan de Gollum y Sam y Frodo dialogan.
-Ligeramente recortada la escena en la que Sam va al encuentro de Frodo en el Anduin y se hunde.


En los comentarios he añadido información adicional (principalmente del personaje de Boromir y Aragorn) sobre algunos de estos cambios y el por qué de ellos. En estos comentarios he hablado de la secuencia de la montaña. Creo que representa bastante bien lo que he hecho en mi edición, con unos cortes he cambiado ciertas actitudes que nos alejaban de los personajes de los libros. A modo de ejemplo de lo que he hecho en esta edición, ofrezco un vídeo comparativo de las dos versiones (original y editada) de esta secuencia.



Vídeo

La duración de esta edición es de 174 min sin créditos. Como referencia, la versión cinematográfica dura 164 min y la versión extendida 201 min.

ENLACES Y DESCARGA:


Duración: 174 min sin créditos
Formato: MP4
Tamaño:  10,3 GB
Vídeo: 1920x1080  7920 Kbps
Audio: Castellano. Estéreo AC3 224 Kbps

Versión "ligera" 720p de 2,82 GB: MEGA

AGRADECIMIENTOS:

Quisiera agradecer a todos aquellos que me han ayudado en este proyecto con sus ideas, sugerencias, consejos y apoyo: Aragorn_II, Agent X., Exares, Dani Finwë, Jamesmr93, Fredyk10 y Rosalina.

RENUNCIA:

Esta película no pretende ningún ánimo de lucro y sólo tiene como finalidad el entretenimiento de los fans de Tolkien. Así mismo, dicho contenido no tiene vinculación alguna o aprobación expresa por parte de Tolkien Enterprises, Tolkien Estate, Peter Jackson, New Line, Warner, MGM, Aurum, eOne Films Spain, o cualquier afiliado a estos. Es para uso exclusivo de visionado particular y no debe ser vendida, alquilada, o utilizada para obtener beneficio alguno.

9 comentarios:

  1. Enhorabuena por el blog y mucho ánimo con esta edición. Sinceramente creo q lo tienes mucho mas difícil q con El Hobbit pues probablemente a todos nos gustó en mayor o menor medida esta trilogía. Esperamos noticias! Un abrazo

    ResponderEliminar
  2. Esperando tu versión, de momento los cambios me gustan pero habrá que ver el resultado final!

    ResponderEliminar
  3. Mucha suerte con la edición y sobre todo paciencia. La necesitaras :)

    ResponderEliminar
  4. Como Finwë, creo que aquí es más difícil, pero pienso que es positivo, porque sin haber tantas cosas que HAY QUE quitar, se puede notar más tu criterio. ¡Ánimo!

    ResponderEliminar
  5. Hola, me gustaría extenderme un poco y dar detalles sobre mi edición fuera de la entrada principal para no sobrecargarla con un exceso de información que a muchos les puede parecer absolutamente prescindible o sin interés.

    Para realizar esta edición me estoy releyendo el libro, que lo tenía bastante olvidado. Además de esto, como ya hiciera en El Hobbit, de vez en cuando releo ciertos párrafos o páginas al mismo tiempo que trabajo en los cortes de la película, cuando considero que son muy importantes para trasladar ( o eliminar) ciertas frases o actitudes de los personajes.

    Precisamente, más allá de recortar escenas graciosas o suprimir otras de acción gratuita y “vergonzosa” (el puente que se derrumba en Moria antes del encuentro con el Balrog), el reto está en modificar la personalidad de algunos personajes que se alejan del libro. En La Comunidad del Anillo destacan dos por encima de todos, Boromir y Aragorn.

    Comencemos por Boromir…

    Cuando estrenó LCDA era una época en la que los foros de Tolkien y de estas películas estaban en pleno auge. Multitud de personas hablaban de ellas y una de las cosas que recuerdo muy bien es que muchos estaban bastante indignados con el Boromir de la película. “fans” del Boromir del libro no estaban nada de acuerdo con la forma en la que se había trasladado ese personaje a la pantalla. En su momento no le di excesiva importancia, tal vez porque, a diferencia de ellos, Boromir me parecía un personaje poco relevante.

    Pero eso ahora es diferente. Ahora que presto más atención a los personajes y cómo están en un sitio (libro) y en otro (peli), aprecio detalles que antes no veía.

    Boromir está realmente mal adaptado. Casi todas sus intervenciones en la película son para reflejar sus “malas intenciones”, su tentación por el Anillo o “enfrentarse” a Aragorn. Una de las cosas que sorprende es que Boromir y Aragorn se llevan muy bien en el libro. En el Concilio de Elrond, después de que Boromir sepa el nombre de Aragorn, ve con buenos ojos que la-espada-que-estuvo-quebrada vaya a ayudar a Gondor. De hecho, toda la Compañía no iba a Mordor. Boromir iba a Minas Tirith y Aragorn lo acompañaba.

    En el libro, intervenciones “negativas” (por decirlo de alguna forma) de Boromir o de un tercero alertando de unas posibles malas intenciones de Boromir, son únicamente las siguientes: Durante el Concilio, expresar la opinión de utilizar el Anillo para luchar contra Sauron; en Lothlorien, el día anterior a la partida, volver a expresar la misma opinión; y, por último, el encuentro entre Boromir y Frodo cuando se disuelve la Comunidad. Ni tan siquiera Galadriel expresa sus dudas sobre Boromir en ningún momento, tan sólo, después de las miradas a cada uno de la compañía en la que les ofrecía a cada uno algo diferente, Boromir se niega a escucharla sin decir qué le había ofrecido. Sin duda, esto supone un cambio sustancial a cómo vemos a Boromir en la película.

    ResponderEliminar
  6. Y aquí llegamos al objetivo de todo este texto, intentar explicar lo que hago en mi edición y el por qué de estas decisiones con unos ejemplos. Tampoco se trata de eliminar todas esas escenas en las que aparece Boromir y que no se ajustan al libro, porque podríamos tener un problema narrativo y posiblemente una sensación de que se ha metido mucha “tijera”. Por ejemplo, mantengo la que es la primera aparición con diálogo de Boromir (el encuentro que tiene con Aragorn junto a Narsil, antes de saber quién era). Esta escena, en la que a Boromir se le cae un fragmento de la espada al suelo y muestra su malestar e indolencia por lo que ello representa, no es algo que hubiera hecho el Boromir del libro. Pero la conservo por varias razones: la primera es que, al producirse antes de la revelación de Aragorn como heredero de Isildur, se puede entender que Boromir no crea en la aparición de un Rey que pueda ayudar a Gondor, un vestigio del pasado que no está en el presente donde están en guerra con Mordor y esté irritado por ello; la segunda es que, sirve de enlace con la escena anterior (Gandalf diciendo que hay alguien que podría reclamar el trono) y la posterior (el Concilio en el que se desvela a Aragorn como heredero de Isildur); y la tercera tiene que ver con Aragorn y de cómo recoge la espada, un signo de respeto y (probablemente) de aceptar su destino.

    En la película, después de este encuentro viene el Concilio y en él, a continuación de que Legolas desvele quién es Aragorn, Boromir dice: “Gondor no tiene Rey, Gondor no necesita rey” y hay un cruce de miradas. Entiendo que en la película hayan decidido crear un enfrentamiento desde el inicio entre Boromir y Aragorn (anterior secuencia y esta), pero esto no se corresponde con la realidad (libro), de modo que en mi edición está recortado, y después que Boromir diga “Aragorn, ¿el heredero de Isildur?” pasamos a un plano de Aragorn y a Gandalf diciendo “Aragorn tiene razón”. Esto además, resta importancia a la actitud de Boromir en la escena anterior dejando la espada en el suelo, de la misma manera que manteniendo su frase “Gondor no tiene Rey….” y su actitud, refuerza y aumenta la importancia de esa escena y el desprecio que siente hacia la línea de Isildur.

    La siguiente escena en la que hay un conflicto de película-libro sobre Boromir es en la secuencia en la montaña donde se le cae el Anillo a Frodo y lo recoge Boromir. Es justo la siguiente escena que editaré tras escribir estas líneas. Perfectamente podría eliminar esta secuencia en la que nuevamente asistimos a un enfrentamiento entre Aragorn y Boromir y a la tentación de éste por el Anillo. Pero no me interesa quitar escenas completas si no es estrictamente necesario, porque no quiero que la película vaya muy “apresurada”, quiero que la sensación de “viaje” por la Tierra Media se mantenga y no pasemos de unas colinas a una tempestad en la montaña. Y me interesa incidir en el poder corruptor del Anillo, por ello me gusta las primeras frases de Boromir tras coger el Anillo, no así lo que sucede después. Por esta razón intentaré recortar esta escena “respetando” a Boromir y evitando esas miradas amenazantes de Aragorn.

    A lo que el personaje de Boromir se refiere, que recuerde quedará recortar la escena cuando Galadriel advierte a Frodo sobre Boromir: “él intentará hacerse con el anillo… uno a uno acabará con todos” y no poner la advertencia de Gandalf a Frodo sobre Boromir antes de Moria (v.e), ni el diálogo nocturno a orillas del Anduin entre Aragorn y Boromir (v.e.).

    ResponderEliminar
  7. Continuemos por Aragorn…

    Además de Boromir, el otro personaje cuya diferencia entre libro y película es más acusada, es Aragorn. La discrepancia que a mi juicio es importantísima es la que reside en su comportamiento frente a su destino como heredero de Isildur.

    En la película (y en el libro) tenemos dos protagonistas principales, uno es Frodo, el portador del Anillo, y el otro es Aragorn como futuro rey de Gondor. Aragorn es el que ejerce de héroe y en la película Peter Jackson quiso rodearle de dudas para hacerlo más “humano” y que el espectador pudiera empatizar más. Desde un punto de vista cinematográfico, cuando vemos a un protagonista un tanto atormentado, que comete errores, un tanto inseguro y con problemas “reales”, decimos que es más “humano” y empatizamos más con él que otro cuyo comportamiento es absolutamente intachable. Pero a mí no me interesa esto, me interesa que sea fiel al libro, y en el libro Aragorn es una persona muy segura de sí misma que afronta su destino como heredero de Isildur sin ninguna duda.

    Analicemos la película y los recortes que realizo en mi edición para que su personalidad sea más acorde a como es en el libro:

    La “presentación” de Aragorn es bastante correcta, es al llegar a Rivendel cuando empiezan las diferencias. La primera frase que siembra las dudas de Aragorn, o hacia él, la pronuncia Elrond tras hablar de la decadencia de los Hombres y que Gandalf aluda a Aragorn como la persona que podría reclamar el trono de Gondor. Elrond dice: “dejó ese camino hace largo tiempo”. Esto, desde luego, no se corresponde con el libro. En el libro, en la historia de Aragorn y Arwen de los apéndices, se nos dice que, tras la muerte de Arathorn, Elrond acogió a Aragorn como a un hijo y le llamó Estel (Esperanza). En su juventud conoció a Arwen, se enamoraron, y Elrond le instó que siguiera con la causa contra Sauron. Unos años más tarde, cuando Elrond se enteró que Aragorn y Arwen se habían prometido en Cerin Amroth, le dijo a Aragorn que su hija no se iba a casar con un Hombre que no fuera a la vez Rey de Arnor y de Gondor. Dejando al margen la diferenciación de status y la superioridad de Elfos frente a Hombres que tiene Elrond, queda muy claro que Aragorn no abandonó jamás el camino como heredero de Isildur y Elrond era muy consciente de ello. Todo esto aconteció antes de la Guerra del Anillo.

    Aunque sea una simple frase (“dejó ese camino hace tanto tiempo”), es tan opuesta a la historia de Aragorn que tiene que ser suprimida. En mi edición no aparece esa frase, y después de que Gandalf diga “alguien que podría reclamar el trono de Gondor” pasamos a la escena nocturna del encuentro entre Boromir y Aragorn.

    De esa primera escena entre Boromir y Aragorn he hablado anteriormente, pero, a continuación, después de recoger la espada, aparece Arwen y tienen un diálogo en el que nuevamente se exponen esas dudas de Aragorn (no eres Isildur…. no compartes su destino… la misma sangre corre por mis venas, la misma debilidad). Esta escena la elimino y paso directamente a la otra escena nocturna entre Aragorn y Arwen sobre el puente que viene a sustituir a cuando se prometen en Cerin Amroth.

    ResponderEliminar
  8. Tras el Concilio, del que hablé anteriormente por esa rivalidad inventada entre Boromir y Aragorn, en la edición extendida aparece una escena de Aragorn frente a la tumba de su madre. Esta escena tampoco la añado porque nuevamente expresa el camino opuesto de Aragorn. Dice: “…no quiero ese poder (refiriéndose a empuñar la espada y aceptar su destino), nunca lo he querido”. Vendría a reforzar aquella frase de Elrond comentada antes: “dejó ese camino hace tiempo”.

    Llegados a este punto, me gustaría comentar algo en referencia a las ediciones extendidas. Cuando sacaron la ed. ext. de LCDA recuerdo que me gustó mucho y en general a los fans de Tolkien también. Creo que no me equivocaría al decir que por aquel entonces la mayoría de tolkiendilis situábamos a la ed. ext. por encima de la versión cinematográfica, probablemente porque con el buen sabor de boca que dejó esta última, agradecíamos 40 o 50 minutos más en la Tierra Media, sin importarnos que se llegara a las 3 horas y media. Nos encantaba ver ese primer encuentro de Frodo y Sam con los Elfos, o que Aragorn mencionara a Beren y Luthien o los regalos de Galadriel. Veíamos los buenos aportes que ofrecía esta ed. ext., pero tal vez no veíamos los aportes negativos, esos que nos alejan del libro. La escena que comentaba de Aragorn frente a la tumba de su madre es uno de esos, o aquellas de Boromir. En definitiva, mi opinión es que una vez visto los añadidos de la edición extendida, suponen más puntos en contra que a favor. Hay más dudas de Aragorn, ofrecen una peor imagen de Boromir, e incluso, los Elfos de Lórien (Haldir) en un principio son reticentes a la hora de ayudar a la Compañía “al ser portadores de un gran peligro”.

    Volviendo a Aragorn, hemos visto que las discordancias principales respecto al libro son sus dudas como heredero de Isildur, su confrontación con Boromir y hay una tercera que es la de su relación con Arwen. Como decía anteriormente, estos cambios son realizados (presuntamente) pensando en el espectador, ofreciendo dudas confrontaciones, etc…, y su compromiso con Arwen no iba a ser de otra manera.

    En La Comunidad del Anillo apenas se vislumbra esta discrepancia. Sólo aparece en la escena de los regalos de Galadriel de la edición extendida, cuando Aragorn le dice a Galadriel que “ojala zarpara en el barco hacia Valinor”. Es la semilla que luego se desarrolla en Las Dos Torres: que Arwen tal vez parta con los elfos al Oeste y no se quede con Aragorn en la Tierra Media. Obviamente en el libro esto no ocurre. El papel de Arwen en la Guerra del Anillo es testimonial y no hay ninguna duda de la relación y compromiso de ambos. Arwen nunca valora la posibilidad de irse a los Puertos, ella espera a Aragorn.

    En mi edición pondré las escenas de los regalos de Galadriel, pero omitiré todo aquello que tenga que ver con Arwen y su posible marcha.

    ResponderEliminar